25K views, 142 likes, 185 loves, 16 comments, 250 shares, Facebook Watch Videos from Krajowe Biuro Organizacyjne ŚDM - Polska: Polska wersja hymnu Światowych Dni Młodzieży w Lizbonie w 2023 roku „Ha

Hymn XXIII Światowych Dni Młodzieży doczekał się polskiej wersji. Na kilka dni przed obchodami Światowych Dni Młodzieży w diecezjach, które odbędą się w Niedzielę Palmową 16 marca, Diecezjalne Duszpasterstwo Młodzieży STUDNIA z Płońska zaprezentowało polską wersję utworu. Posłuchaj mp3. XXIII Światowe Dni Młodzieży w Sydney odbędą się w lipcu tego roku. W tym samym czasie w Płońsku planowane jest spotkanie „Sydney Mazowsza”, adresowane do wszystkich, którzy chcą razem z młodymi całego świata zgromadzonymi w Australii uczestniczyć w tych wydarzeniach. Światowe Dni Młodzieży, powstałe z inicjatywy Papieża Jana Pawła II, obchodzone są w kościele od ponad dwudziestu lat. Każdego roku, w Niedzielę Palmową, młodzi przeżywają je w diecezjach, dodatkowo, co dwa-trzy lata organizowane jest spotkanie międzynarodowe. Do wyjazdu na Światowe Dni Młodzieży do Australii przygotowuje się ponad dwa tysiące Polaków. Na ostatnim międzynarodowym spotkaniu w Kolonii polskich pielgrzymów było dziesięć razy tyle. (KAI; RV;) XXIII Światowe Dni Młodzieży w Sydney mają już swój hymn! 13 maja 2007 r. ogłoszono, że zwycięzcą konkursu, do którego zgłoszono 120 utworów został australijski kompozytor Guy Sebastian. Jego utwór "Receive the Power" spełnia wszystkie kryteria postawione przez organizatorów. Już w kwietniu hymn został zatwierdzony przez Papieską Radę ds. Świeckich. "Kiedy organizatorzy wysłuchiwali go pierwszy raz, od razu wiedzieli, że znaleźli hymn, którego szukali" - powiedział kierujący pracami Komitetu Australijskiego ŚDM w Sydney bp Anthony Fisher. Utwór "Receive the Power" spełnia wszystkie kryteria merytoryczne, podejmuje w treści tematykę spotkania, a ponadto będzie łatwy do śpiewania w różnych językach przez wielkie rzesze młodzieży. "Jesteśmy pewni, że hymn będzie grany i śpiewany podczas ŚDM w Sydney przez młodych katolików z każdego kraju" - powiedział bp Fisher. Płyta z hymnem będzie dostępna na rynku od połowy roku. Zwycięzca konkursu Guy Sebastian pochodzi z Adelajdy i jest znany w Australii jako zwycięzca pierwszej edycji tamtejszego Idola (2003 r.). Od tego czasu wydał 3 albumy (wszystkie znajdują się pośród 5 pierwszych miejsc w rankingach myzyków australijskich) i 20 singli (3 pierwsze obecne wysoko w tamtejszych rankingach). W wersji anglojęzycznej hymn śpiewa Guy Sebastian i Paulini. Natomiast wersję międzynarodową (zwrotki w wersji włoskiej, hiszpańskiej i francuskiej) śpiewają: Roberto Galea, German Silva i Amelia Farrugia. Obecnie trwa tłumaczenie hymnu na język polski. Już wkrótce znajdziecie go na naszej stronie internetowej. Refleksja teologiczna nad hymnem ŚDM "Przyjmijcie Moc" Utwór wybrany jako hymn XXIII Światowego Dnia Młodzieży, który odbędzie się w lipcu 2008 roku w Sydney, w Australii, nosi tytuł "Przyjmijcie Moc". Jest on zbudowany wokół motta na ten Światowy Dzień Młodzieży wybranego przez Papieża Benedykta XVI: "Gdy Duch Święty zstąpi na was, otrzymacie Jego moc i będziecie moimi świadkami" (Dz 1, 8). To motto dzieli się na dwie części: z jednej strony Chrystus ponawia swoją obietnicę zesłania Ducha Świętego (Dz 1, 8a; Łk 24, 44-53; J 7, 37-39; 14, 25; 16, 13-14; 20, 22) - obietnica ta zostaje spełniona, gdy Duch Święty zstępuje na Apostołów w dniu Pięćdziesiątnicy i w późniejszym czasie (Dz 2; cf. 3, 31; 4, 8. 31; 8, 14-17. 39; 9, 17; 10, 44-48; 11, 12-18; 13, 52; 15, 8; 19, 1-7). Z drugiej strony, Chrystus wypowiada odpowiedź na ten dar, wskazuje życie, do jakiego ta moc uzdalnia: uczniowie mają się stać jego "świadkami aż po krańce Ziemi" (Dz 1, 8b; 5, 32; 10, 34-43; Łk 24, 44-53; Mt 28, 19; J 15, 27). Dialog w Duchu pomiędzy Chrystusem a młodym uczniem Utwór bardzo wyraźnie ukazuje dwa aspekty motta. W refrenie Zmartwychwstały Chrystus zwraca się do młodych całego świata: "Alleluja, alleluja! Przyjmijcie Moc od Ducha Świętego! Alleluja, alleluja! Przyjmijcie Moc, aby być światłem dla całej Ziemi". W jednej ze zwrotek młodzi ludzie odpowiadają: "pójdziemy za Tobą na krańce Ziemi"; "odpowiemy i wypełnimy Twą wolę"; "będziemy wiecznie świadczyć o Twym Miłosierdziu i niezawodnej miłości"; "uwielbiamy Cię". Ten dialog w Duchu pomiędzy Chrystusem a młodym uczniem jest w samym centrum ewangelizacji, katechezy, aktu wiary i uwielbienia. Jest samym sercem Światowych Dni Młodzieży. Hymn ŚDM jest zaczerpnięty z Pisma Świętego Jednym z zadań i niezaprzeczalnych owoców ŚDM jest ponowne odkrycie przez młodych ludzi bogactwa Słowa Bożego, Pisma Świętego. Tak więc niezwykle stosownym jest, by nie tylko motto inspirujące powstanie hymnu, ale i sam hymn ŚDM był prawie w całości zaczerpnięty z Pisma św. Dzieje Apostolskie mówią bardzo wyraźnie: łaska Ducha Świętego jest dana uczniowi po to, aby on lub ona mogli dać świadectwo przez ogłoszenie słów Boga (np.: Dz 4, 33). Hymn ŚDM odnosi się do Ducha Świętego Motto ŚDM wzywa nas do refleksji nad mocą Ducha Świętego w życiu młodych ludzi. Hymn wspomina Ducha Świętego trzykrotnie w refrenie, gdy to Chrystus wzywa młodych ludzi: "Przyjmijcie Moc od Ducha Świętego". Młodzi ludzie odpowiadają na to wezwanie w wersie "Gdy Twój Duch wzywa nas, by powstać, odpowiemy i wypełnimy Twoją wolę". Ten silny aspekt pneumatologiczny utworu czyni go specyficznym dla Światowych Dni Młodzieży w Sydney. Hymn ŚDM jest Chrystologiczny Motto ŚDM jest zaczerpnięte z ostatnich słów, jakie Chrystus wypowiedział do swoich uczniów przed wstąpieniem do Boga Ojca. Obietnica Ducha Świętego jest ściśle połączona przez Chrystusa z wezwaniem, by uczeń świadczył a nawet złożył ofiarę z samego siebie. Ale komu? Duch Święty daje moc młodym ludziom nie po to, by świadczyli przed samymi sobą, nawet nie o samym Duchu, ale by dawali świadectwo o Chrystusie! "Będziecie moimi świadkami", mówi Jezus. Utwór wypowiada odpowiedź wiernego ucznia na to wezwanie i umocnienie. Hymn ŚDM jest Eucharystyczny Duch jest nam dany nie dla powiększenia naszego ego, ale by poruszyć nas ku uwielbieniu i dziękczynieniu. Dlatego w dniu Pięćdziesiątnicy napełnieni Duchem uczniowie "trwali w nauce Apostołów i we wspólnocie, w łamaniu chleba i w modlitwie" (Dz 2, 42). Młodzi ludzie śpiewają w pierwszej zwrotce: "Rozkoszujemy się Twą obecnością" a w łączniku: "Baranku Boży, uwielbiamy Cię, Święty, Święty, uwielbiamy Cię, Chlebie Życia uwielbiamy Cię, Emmanuelu, uwielbiamy Cię" (J 1, 29. 36; 6, 69; 6, 35; Mt 1, 33). To jest pieśń adoracji, która - przynajmniej w rozumieniu katolików - dotrze do Eucharystycznego Pana, którego wielbią. Punktem kulminacyjnym ŚDM jest Eucharystia z Ojcem Świętym a jednym z owoców ŚDM jest głębszy, pełniejszy udział w Eucharystii. Hymn ŚDM jest uniwersalny (katolicki) Utwór rozpoczynają słowa: "Wszystkie narody, wszystkie plemiona stają razem, by oddać Ci cześć" (Ap 7, 9-10. cf. 5, 9-11). Jest to odniesienie do wszystkich młodych ludzi z każdego narodu, ludu i języka, którzy przybędą jako pielgrzymi i posłowie Ewangelii do Australii na XXIII ŚDM. To ukazuje kolejny pneumatologiczny aspekt utworu. W historii Pięćdziesiątnicy odwrócone zostaje zło Babilonu: narody przestają być podzielone, różne języki przestają dzielić ludzi i powodować niezrozumienie. Zamiast tego, Duch Święty jednoczy wszystkich i wszyscy rozumieją się wzajemnie. To jest dar Pięćdziesiątnicy i dar Światowych Dni Młodzieży. Hymn ŚDM jest eschatologiczny W Apokalipsie św. Jana ukazana jest wizja: "oto wielki tłum, którego nikt nie mógł policzyć, z każdego narodu i wszystkich pokoleń, ludów i języków, stojący przed tronem i przed Barankiem ... I głosem donośnym tak wołają: "Zbawienie Bogu naszemu, Zasiadającemu na tronie i Barankowi" (Ap 7, 9-10; cf. 15, 3-4). Hymn ŚDM jest preludium, przedsmakiem tego dnia, gdy za sprawą Ducha Świętego wszystkie bariery między ludźmi znikną i "wszystkie narody, wszystkie plemiona" przybędą "by oddać Mu pokłon"... Barankowi Bożemu. Specyfika i kontynuacja Chociaż utwór jest bardzo specyficzny dla XXIII Światowego Dnia Młodzieży w Sydney - z wieloma odniesieniami do wezwania i mocy Ducha Świętego i świadectwa młodych ludzi - bardzo jasno i widocznie przywołuje i jednoczy wielkie katechetyczne tematy wybrane przez ojca Światowego Dnia Młodzieży, Papieża Jana Pawła II: "Emmanuel" (ŚDM w Rzymie w roku 2000), "Światłość świata" (ŚDM w Toronto w roku 2002) i "Oddajemy Ci pokłon" (ŚDM w Kolonii w roku 2005). Stąd utwór ten wyraża zarówno specyfikę ŚDM w Sydney jak i ich ciągłość z ponad dwudziestoma latami historii ŚDM - i w rzeczy samej z ponad dwoma tysiącami lat głoszenia Chrześcijaństwa, odkąd Archanioł Gabriel po raz pierwszy nazwał Jezusa "Emmanuel - Bóg z nami" (Mt 1, 33) a Jan Chrzciciel jako pierwszy powiedział o Nim "Baranek Boży". Biskup Anthony Fisher OP (tłum. Tomasz Stephan) liczba odsłon: 5109 | dodano: 2008-03-14 16:02:20 Komentarze

"Blessed are the merciful, for they will receive mercy" - the official them song of XXXI World Youth Day Krakow 2016more information on: www.krakow2016.com1. Dokładnie w drugą rocznicę Mszy Świętej kończącej 34. Światowe Dni Młodzieży w Panamie, Komitet Organizacyjny w Lizbonie zaprezentował oficjalny hymn kolejnej międzynarodowej edycji ŚDM, która odbędzie się za dwa lata w stolicy Portugalii. „Śpiewając ten hymn, młodzi ludzie z całego świata są zaproszeni do utożsamienia się z Maryją, oddając się służbie, misji i przemianie świata” – wyjaśniają w oficjalnym oświadczeniu organizatorzy z Lizbony. Krzysztof Ołdakowski SJ – Watykan Inspiracją do powstania hymnu, zatytułowanego „Há Pressa no Ar” (co w dosłownym tłumaczeniu oznacza „W powietrzu jest pośpiech”) był temat kolejnych Światowych Dni Młodzieży: „Maryja wstała i poszła z pośpiechem (Łk 1, 39). Tekst napisał ks. João Paulo Vaz, a muzykę skomponował Pedro Ferreira, nauczyciel i muzyk, obaj z diecezji Coimbra, w środkowej Portugalii. Aranżacje zostały wykonane przez muzyka Carlosa Garcię. Długo oczekiwana prezentacja odbyła się poprzez portale społecznościowe ŚDM, Facebook i Youtube, stronę internetową jak również poprzez różne media społecznościowe, które włączyły się w promocję tego wydarzenia. „Premiera oficjalnego hymnu w rocznicę poprzednich ŚDM przypomina nam, że te spotkania są jak sztafeta, która trwa przez lata i przynosi dobre owoce zarówno dla uczestników, jak i dla Kościoła lokalnego, który je przyjmuje” - napisano w oficjalnym komunikacie Dykasterii ds. Świeckich, Rodziny i Życia.

30 stopni w cieniu, śpiew i taniec. Tak można opisać Panamę na moment przed rozpoczęciem 34. Światowych Dni Młodzieży. Nawet 750 tysięcy młodych katolików z całego świata przyjeżdża

24 lipca 2021 r., w Sanktuarium św. Jana Pawła II w Krakowie, zaprezentowano polską wersję hymnu ŚDM 2023 w Lizbonie. Odbyło się to podczas świętowania 5. rocznicy Światowych Dni Młodzieży w Krakowie. Polska wersja hymnu nosi tytuł „Powietrze już drga” (portugalska to „Há Pressa No Ar”) i została przygotowana we współpracy Duszpasterstwa Młodzieży Archidiecezji Krakowskiej, Krajowego Biura Organizacyjnego ŚDM i Instytutu Dialogu Międzykulturowego im. Jana Pawła II w Krakowie. ♥ Potrzebujesz modlitwy? Dodaj osobistą > intencję lub wspieraj innych modlitwą i postem! Wiara mnoży się przez dzielenie! Podziel się > swoim świadectwem – pomóż innym zbliżyć się do Boga! W @sanktuariumjp2, zaprezentowano polską wersję hymnu ŚDM w Lizbonie. Odbyło się to podczas świętowania 5. rocznicy Światowych Dni Młodzieży w @ArchKrakowska @agencja_KAI @mlodzi_diecezja @kbosdmpolska @RadioMaryja @Stacja7pl @niedziela_pl ⤵️ — Archidiecezja Krakowska (@ArchKrakowska) July 24, 2021 Utwór będzie towarzyszył młodym z całej Polski w przygotowaniach do wyjazdu do Lizbony. Utwór wykonuje chór i orkiestra złożone z młodzieży pochodzącej z 28 polskich diecezji – łącznie ponad 150 osób. Autorem polskiej aranżacji jest Hubert Kowalski, krakowski kompozytor i producent muzyczny, a tekst przetłumaczyli i zredagowali Marcin Gawron oraz ks. Marcin Filar, duszpasterz młodzieży archidiecezji krakowskiej. Zobacz więcej / tekst utworu “Powietrze już drga” —> Biuro Prasowe Archidiecezji Krakowskiej: „Powietrze już drga” – w Krakowie zaprezentowano polską wersja hymnu ŚDM w Lizbonie ŚDM 2023 w Lizbonie – ruszyła rejestracja dla polskich uczestników. — EpiskopatNews (@EpiskopatNews) June 17, 2022 W dniu 17 czerwca 2022 r. ruszyła rejestracja polskich uczestników na 37. Światowe Dni Młodzieży w Lizbonie. Wydarzenia centralne odbędą się w dniach 1-6 sierpnia 2023 roku. Ks. Tomasz Koprianiuk dyrektor Krajowego Biura Organizacyjnego (KBO) ŚDM przy Konferencji Episkopatu Polski szacuje, że do Portugalii wybierze się co najmniej 4 tys. młodych Polaków. Zobacz więcej —> ŚDM 2023 w Lizbonie – ruszyła rejestracja dla polskich uczestników Dołącz do Get Mercy – dziel się dobrem, wspieraj innych modlitwą i postem: Polecamy —> Słowo na dziś: Ewangelia z komentarzem + inspiracja
Z takim nastawieniem młodzież z Jeevodaya przyjechała na Światowe Dni Młodzieży. Każdy dzień był wypełniony po brzegi: zwiedzanie, poznawanie miejsc związanych z założycielami Jeevodaya, wizyta w Laskach w Zakładzie dla Ociemniałych, spotkania w ramach ŚDM: na pl. Piłsudskiego i centralne diecezji warszawsko- praskiej w W środę, w drugą rocznicę Mszy św. kończącej spotkanie młodych w Panamie, organizatorzy ŚDM Lizbona 2023 zaprezentowali oficjalny hymn spotkania. Utwór pt. „Há Pressa no Ar” („W powietrzu czuć pośpiech”) jest inspirowany tematem najbliższych ŚDM: „Maryja wstała i poszła z pośpiechem” (Łk 1,39). Autorami utworu są ks. João Paulo Vaz i muzyk Pedro Ferreira – obaj z portugalskiej diecezji Coimbra. Autorem aranżacji muzycznej jest natomiast Carlos Garcia. Zwycięski utwór został wyłoniony w konkursie adresowanym do Portugalczyków, w którym wzięło udział ponad 100 uczestników. Tekst opowiada o młodych ludziach, przybywających do jednego miejsca, aby za Maryją powiedzieć Bogu „Tak, aby podążać za Jego wolą. I naśladując Maryję dać świadectwo wiary i zaufać bezgranicznie Bogu. Obecnie hymn został zaprezentowany w wersji portugalskiej i międzynarodowej. Z czasem pojawią się tłumaczenia na kolejne języki 38 Światowe Dni Młodzieży odbędą się w Lizbonie w 2023 roku. FOT: MATERIAŁY ORGANIZATORA
Światowe Dni Młodzieży w Lizbonie potrwają od 1 do 6 sierpnia. To wydarzenia centralne, dni w diecezjach zaczynają się już 26 lipca. Podczas pobytu w Lizbonie warto zwiedzić stolicę Portugalii i zobaczyć Most 26 kwietnia, Zamek św. Jerzego czy kościół bez dachu. Podczas ŚDM warto zachować ostrożność - dużym zagrożeniem

W Krakowie oficjalnie zaprezentowano w sobotę polską wersję hymnu na Światowe Dni Młodzieży 2023 w Lizbonie. Utwór zatytułowany "Powietrze już drga" wykonali orkiestra i chór młodych ludzi z 28 polskich diecezji. Autorem aranżacji muzycznej jest krakowski kompozytor i producent muzyczny Hubert Kowalski, a polskiej wersji tekstu ks. Marcin Filar i Marcel Gawron. "Stworzenie polskiej wersji hymnu zwłaszcza tekstu było dużym wyzwaniem. Pod względem stawiania akcentów język portugalski znacznie różni się od polskiego, musieliśmy w ścisłej współpracy z kompozytorem Hubertem Kowalskim tak ułożyć tekst, żeby dało się go zaśpiewać" - mówił PAP ks. Marcin Filar, duszpasterz młodzieży archidiecezji krakowskiej. Jak podkreślił, polska wersja hymnu oddaje ducha oryginału, choć portugalski tytuł i słowa refrenu "Jest pośpiech w powietrzu" zastąpiono w polskiej wersji frazą "Powietrze już drga". "Chcieliśmy oddać pozytywne napięcie, które jest w portugalskim sformułowaniu, moment gotowości, co jest nawiązaniem do słów papieża Franciszka, który pięć lat temu podczas ŚDM w Krakowie wzywał młodych ludzi, by wstali z kanapy. Kiedy czujemy, że powietrze już drga, nie siedzimy, ale coś nas przynagla by wstać, musi się zacząć coś dziać. W rozmowach z twórcami hymnu mówiliśmy, że po czasie pandemii to doskonałe hasło: długo siedzieliśmy w domach, nic się nie działo. Niech te tytułowe drgania przenoszą się na cała Polskę, na przygotowania do ŚDM i na nasze działanie" - mówił ks. Marcin Filar. Polska wersja hymnu została przygotowana we współpracy Duszpasterstwa Młodzieży Archidiecezji Krakowskiej, Krajowego Biura Organizacyjnego ŚDM i Instytutu Dialogu Międzykulturowego im. Jana Pawła II w Krakowie. Podczas sobotniego koncertu wykonane zostały także hymny poprzednich edycji Światowych Dni Młodzieży w Paryżu, Częstochowie, Sydney, Krakowie i Panamie. Wieczorem teledysk z polską wersji językową hymnu miał swoją premierę w internecie - występuje w nim większy, ponad stuosobowy chór młodych. Koncert, podczas którego zaprezentowano polską wersję hymnu był częścią zorganizowanych w Sanktuarium św. Jana Pawła II obchodów 5. rocznicy Światowych Dni Młodzieży w Krakowie. Kard. Stanisław Dziwisz, który przewodniczył mszy św., przypomniał, że pięć lat temu 26 lipca na krakowskich Błoniach spotkała się młodzież ze wszystkich kontynentów. "Byliśmy wtedy świadkami niezwykłego entuzjazmu wiary i radości, jaką w ludzkich sercach może budzić Ewangelia. To ona jest Dobrą, najlepszą Nowiną o Bogu kochającym człowieka, pochylającym się nad jego losem, otwierającym mu bramy życia na wieki w królestwie miłości" - powiedział kard. Dziwisz. "Radości Ewangelii nie mogą przesłonić nasze słabości i niewierności. Kościół jest wspólnotą nawracających się grzeszników, pokładających nadzieję w Bożym miłosierdziu, powołanych do dawania świadectwa o tym, że w Sercu Boga jest miejsce dla każdego człowieka, bo wszyscy jesteśmy Jego dziećmi, bo za nas wszystkich Syn Boży przelał swoją Najświętszą krew na krzyżu" - dodał kardynał. Sobotnią liturgię koncelebrowali: bp Robert Chrząszcz z Krakowa, przewodniczący Rady KEP ds. Duszpasterstwa Młodzieży bp Marek Solarczyk, wieloletni dyr. Krajowego Biura ŚDM - obecnie bp Grzegorz Suchodolski oraz bp Adam Bab. Bp Robert Chrząszcz mówił w homilii, że na ŚDM 2016 warto spojrzeć przez pryzmat wezwania św. Jan Paweł II: "Otwórzcie drzwi Chrystusowi" i dokonać rachunku sumienia, czy rzeczywiście były to momentem otwarcia na Jezusa i czy ono wciąż trwa?

Światowe Dni Młodzieży w Paryżu (21.08.1997 r.). Msza na hipodromie Longchamp. foto: PAP Organizatorzy spodziewali się około 250 tys. młodych i ku wielkiemu zaskoczeniu wszystkich
“Niech mi się stanie według słowa Twego” (Hágase en mí según tu palabra) to tytuł hymnu Światowych Dni Młodzieży 2019 w Panamie. Autorem tekstu i muzyki hymnu jest Panamczyk Abdiel Jiménez. Zapraszamy do obejrzenia oficjalnego wideoklipu przygotowanego przez Komitet Organizacyjny ŚDM Panama 2019. Zobacz też —> Hymn ŚDM Panama 2019 – Oficjalna polska wersja Tekst zachęca do naśladowania Maryi w przyjmowaniu woli Bożej, by nieść Ewangelię całemu światu. „Jesteśmy pielgrzymami, którzy przychodzą tu dzisiaj z kontynentów i miast, pragniemy stać się misjonarzami Pana, nieść Jego słowo i Jego przesłanie” – brzmią pierwsze słowa hymnu. Abdiel Jiménez, z wykształcenia i zawodu katecheta, jest autorem wielu innych pieśni religijnych, animatorem śpiewów w swojej parafii, a także członkiem różnych chórów. Czytaj całość —> Radio Watykańskie: ŚDM Panama 2019: zaprezentowany oficjalny hymn Źródło —> Video Oficial – Versión Internacional del Himno de la JMJ #Panama2019 Comité Organizador Local de la Jornada Mundial de la Juventud #Panama2019. 2018 © Todos los derechos reservados | Oficjalny hymn ŚDM Panama 2019 został zaprezentowany w Panamie nocy z poniedziałku na wtorek 3/4 lipca 2017 r.
K25Ll.
  • olae91do5u.pages.dev/44
  • olae91do5u.pages.dev/179
  • olae91do5u.pages.dev/307
  • olae91do5u.pages.dev/388
  • olae91do5u.pages.dev/89
  • olae91do5u.pages.dev/133
  • olae91do5u.pages.dev/258
  • olae91do5u.pages.dev/158
  • olae91do5u.pages.dev/53
  • hymn na światowe dni młodzieży tekst